ГЛАВА 4


Явление Шри Нарады

TЕКСT 1

 

вйаса увача

ити бруванам самстуйа  мунинам диргха-сатринам

врддхах кула-патих сутам  бахврчах шаунако 'бравит

 

вйасах-Вйасадева; увача-сказал; ити-таким образом; брува-

нам-говоря; самстуйа-приветствуя; мунинам-великих мудре-

цов; диргха-продолжительное; сатринам-тех, кто занят совер-

шением жертвоприношений; врддхах-преклонного возраста;

кула-патих - глава собрания; сутам - к Суте Госвами; баху-

рчах-образованный; шаунаках-по имени Шаунака; абравит-

обратился.

 

Выслушав Суту Госвами, старший по возрасту и ученый Шау-

нака Mуни, возглавлявший рши, которые совершали эту продол-

жительную жертвенную церемонию, обратился к нему со слова-

ми приветствия.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Когда собираются ученые люди, приветство-

вать рассказчика или обращаться к нему может тот, кто обладает

соответствующими качествами. Это должен быть пожилой чело-

век, глава дома. Кроме того, он должен отличаться широтой по-

знаний. Шри Шаунака Рши обладал всеми этими качествами, поэ-

тому он поднялся, чтобы приветствовать Шри Суту Госвами, вы-

разившего желание передать "Шримад-Бхагаватам" в точности та-

ким, каким он услышал его от Шукадевы Госвами и как его понял.

Личное понимание не означает, что человек из тщеславия пытается

выставить напоказ свою ученость, стараясь превзойти предыдуще-

го ачарью. Он должен полностью доверять предыдущему ачарье,

но в то же время сам он должен настолько хорошо понимать со-

держание, чтобы уметь преподнести учение надлежащим образом

в соответствии с конкретными обстоятельствами. При этом изна-

чальный замысел автора должен быть сохранен. Не следует выис-

кивать в тексте тайный смысл, и все же преподносить его надо так,

чтобы заинтересовать слушателей и дать им возможность понять

его. Это называется пониманием текста. Шаунаке, возглавлявшему

собрание, чтобы оценить рассказчика, достаточно было услышать

от Шри Суты Госвами йатхадхитам и йатха-мати, как, охвачен-

ный экстатическим чувством, он поднялся со словами приветствия,

обращенными к нему. Ученому человеку не следует слушать того,

кто не является представителем истинного ачарьи. Tаким образом,

на этом собрании, где "Бхагаватам" был поведан во второй раз, и

рассказчик, и слушатели отвечали всем необходимым требованиям.

Чтобы без затруднений достичь цели, которую преследует чтение

"Шримад-Бхагаватам", необходимо всегда соблюдать эти условия.

В противном случае, если чтение "Бхагаватам" преследует какие-

то посторонние цели, это не принесет пользы ни рассказчику, ни

слушателям.

 

TЕКСT 2

 

шаунака увача

сута сута маха-бхага  вада но вадатам вара

катхам бхагаватим пунйам  йад аха бхагаван чхуках

 

шаунаках-Шаунака; увача-сказал; сута сута-о Сута Госва-

ми; маха-бхага-самый счастливый; вада-соблаговоли рассказать;

нах-нам; вадатам-из тех, кто может рассказывать; вара-ува-

жаемый; катхам - послание; бхагаватим - "Бхагаватам"; пун-

йам-благое; йат-которое; аха-поведал; бхагаван - могуще-

ственный; шуках-Шри Шукадева Госвами

 

Шаунака сказал: О Сута Госвами, ты самый удачливый и почи-

таемый из тех, кто может пересказывать писания. Будь милостив,

поведай нам благую весть "Шримад-Бхагаватам", переданную ве-

ликим и могущественным мудрецом Шукадевой Госвами.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Охваченный великой радостью Шаунака Го-

свами, обращаясь к Суте Госвами, дважды повторяет его имя, пото-

му что он и все собравшиеся мудрецы жаждали услышать "Бхага-

ватам", поведанный Шукадевой Госвами. Они не хотели, чтобы его

рассказывал обманщик, интерпретирующий его в своих корыстных

целях. Как правило, "Бхагаватам" декламируют либо профессио-

нальные чтецы, либо так называемые ученые-имперсоналисты, ко-

торым недоступна трансцендентная личностная деятельность Вер-

ховной Личности. Чтобы обосновать свои взгляды высказывания-

ми "Бхагаватам", такие имперсоналисты вырывают их из контек-

ста и извращают их смысл, подгоняя его под свои представления.

Профессиональные же чтецы сразу обращаются к Десятой песне,

превратно толкуя описания самых сокровенных игр Господа. Ни те,

ни другие не достойны декламировать "Бхагаватам". Tолько тот,

кто способен передать "Бхагаватам" так, как его дал Шукадева Го-

свами, и те, кто готов слушать Шукадеву Госвами и его предста-

вителя, достойны принимать участие в трансцендентных беседах о

"Шримад-Бхагаватам".

 

TЕКСT 3

 

касмин йуге праврттейам  стхане ва кена хетуна

кутах санчодитах кршнах  кртаван самхитам муних

 

касмин-в каком; йуге-веке; правртта-было начато; ийам-

это; стхане-в месте; ва-или; кена-на каком; хетуна-осно-

вании; кутах-откуда; санчодитах-вдохновленный; кршнах-

Кршна-дваипайана Вйаса; кртаван-составил; самхитам-веди-

ческое писание; муних-ученый.

 

В какое время и в каком месте это началось и почему? Откуда

к великому мудрецу Кршне-дваипайане Вйасе пришло вдохнове-

ние, побудившее его составить это произведение?

 

КОMMЕНTАРИЙ: "Шримад-Бхагаватам" - это особый дар

Шрилы Вйасадевы, поэтому сведущий Шаунака Mуни задает так

много вопросов. Ему было известно, что Шрила Вйасадева уже объ-

яснил текст Вед самыми различными способами, в том числе и в

"Mахабхарате", которая доступна пониманию людей с низким ин-

теллектом: женщин, шудр и падших представителей семей дважды-

рожденных. "Шримад-Бхагаватам" трансцендентнен ко всем этим

произведениям, так как в нем нет и тени мирского. Tаким образом,

все эти вопросы весьма разумны и уместны.

 

TЕКСT 4

 

тасйа путро маха-йоги  сама-дрн нирвикалпаках

эканта-матир уннидро  гудхо мудха ивейате

 

тасйа-его; путрах-сын; маха-йоги-великий преданный; сама-

дрк-уравновешенный; нирвикалпаках-абсолютный монист;

эканта-матих-утвердившийся в монизме, т.е. с умом, устремлен-

ным к единому; уннидрах-преодолевший невежество; гудхах-не

раскрывал себя; мудхах-недоразвитый; ива-подобно; ийате-

выглядит как.

 

Его [Вйасадевы] сын был великим преданным, монистом, чей

ум был уравновешен и всегда сосредоточен на едином. Он был

трансцендентен к мирской деятельности, но не показывал этого

и походил на невежественного человека.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Шрила Шукадева Госвами был освобожден-

ной душой, и поэтому всегда был настороже, боясь попасть в се-

ти иллюзорной энергии. Эта бдительность очень хорошо объясня-

ется в "Бхагавад-гите". Деятельность освобожденной души отли-

чается от деятельности обусловленной души. Освобожденная душа

постоянно совершенствуется, идя по пути духовного развития, ко-

торый обусловленной душе кажется сном. Обусловленная душа не

в состоянии представить себе истинной деятельности освобожден-

ной души. Если обусловленная душа еще не пробудилась к духов-

ной деятельности, то освобожденная душа уже занята ею. Анало-

гичным образом, деятельность обусловленной души освобожденной

душе кажется сном. Mожет создаться впечатление, что и та, и дру-

гая находятся в одинаковом положении, но на самом деле их дея-

тельность различна: внимание одной сосредоточено на чувственных

наслаждениях, а другой - на самоосознании. Обусловленная душа

поглощена материей, а освобожденная совершенно безразлична к

ней. Это безразличие объясняется следующим образом.

 

TЕКСT 5

 

дрштвануйантам ршим атмаджам апй анагнам

девйо хрийа паридадхур на сутасйа читрам

тад викшйа прччхати мунау джагадус тавасти

стри-пум-бхида на ту сутасйа вивикта-дрштех

 

дрштва-увидев; ануйантам-следующего за; ршим-мудреца;

атма-джам-сыном; апи-хотя; анагнам-не обнаженный; де-

вйах-прекрасные девы; хрийа-из стыдливости; паридадхух-

прикрыли тело; на-не; сутасйа-сын; читрам-пораженный;

тат викшйа-увидев это; прччхати-спросившему; мунау-му-

ни (Вйасе); джагадух-ответили; тава-тебя; асти-есть; стри-

пум-мужчина и женщина; бхида-различия; на-не; ту-но; су-

тасйа-сына; вивикта-очистившийся; дрштех-тот, кто смо-

трит.

 

Когда Шрила Вйасадева, шедший следом за своим сыном, про-

ходил мимо прекрасных юных девушек, купавшихся обнаженны-

ми, они прикрыли свои тела одеждами, хотя сам Шри Вйасадева

не был наг. Но когда мимо них проходил его сын, они не сде-

лали этого. Mудрец попросил их объяснить, почему они так по-

ступили, на что девушки ответили, что его сын чист и, глядя на

них, не видит различий между мужчиной и женщиной, тогда как

Вйасадева видит их.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В "Бхагавад-гите" (5.18) говорится, что му-

дрец, обладающий духовным видением, одинаково смотрит на бла-

городного ученого брахмана, чандалу (собакоеда), собаку или ко-

рову. Шрила Шукадева Госвами достиг этого уровня. Поэтому он

видел не мужчин и женщин, а живые существа в различных одея-

ниях. Купающиеся девушки могли видеть, что у человека на уме,

просто наблюдая за его поведением, подобно тому, как, глядя на

ребенка, можно понять, насколько он невинен. Шукадеве Госвами

в то время было уже шестнадцать лет, и все части его тела были

развиты. Как и девушки, он был наг. Но поскольку Шукадева Госва-

ми был трансцендентен к половым отношениям, он выглядел, как

невинное дитя. Девушки, благодаря своим особым способностям,

сразу почувствовали это и не обратили на него внимания. Но когда

мимо них проходил его отец, они торопливо оделись. Эти девушки

годились ему в дочери или во внучки, и все же они отреагирова-

ли на его появление так, как было принято в обществе, посколь-

ку Шрила Вйасадева играл роль домохозяина. Домохозяин должен

видеть разницу между мужчиной и женщиной, иначе он не сможет

быть домохозяином. Tаким образом, нужно стараться понять раз-

ницу между душой и телом, не обращая внимания на пол. До тех

пор пока человек видит эти различия, он не должен становиться

санньяси, как Шукадева Госвами. Человек должен хотя бы теоре-

тически быть убежден в том, что живое существо не является ни

мужчиной, ни женщиной. Это внешнее телесное одеяние создано

материальной природой, чтобы привлечь противоположный пол и

удержать живое существо в сетях материального бытия. Освобо-

жденная душа выше этих различий. Она не видит разницы между

живыми существами. Она видит во всех живых существах единое

духовное начало. Совершенством этого духовного видения являет-

ся освобождение, и Шрила Шукадева Госвами достиг этой ступе-

ни. Шрила Вйасадева тоже находился на трансцендентном уровне,

но, как домохозяин, он, подчиняясь обычаю, не претендовал на то,

чтобы его считали освобожденной душой.

 

TЕКСT 6

 

катхам алакшитах паураих  сампраптах куру-джангалан

унматта-мука-джадавад  вичаран гаджа-сахвайе

 

катхам-как; алакшитах-узнан; паураих-жителями; сампрап-

тах-достигшего; куру-джангалан-области Куру-джангала; ун-

матта-безумный; мука-немой; джадават-придурковатый; ви-

чаран-скитаясь; гаджа-сахвайе-Хастинапура.

 

Как узнали его [Шрилу Шукадеву, сына Вйасы] жители Хасти-

напура [современного Дели], когда после странствий по провин-

циям Куру и Джангала он вошел в их город, выглядя как немой

безумный дурачок?

 

КОMMЕНTАРИЙ: Раньше нынешний Дели в честь его основа-

теля, царя Хасти, назывался Хастинапуром. Госвами Шукадева, по-

кинув родительский дом, скитался под видом безумца, и потому го-

рожанам было очень трудно распознать в нем духовно возвышен-

ную личность. Следовательно, мудреца узнают не по внешности,

а по его речам. К садху (великому мудрецу) нужно подходить не

для того, чтобы поглядеть на него, а для того, чтобы его послу-

шать. Если человек не готов слушать то, что говорит садху, встре-

ча с ним не принесет ему пользы. Шукадева Госвами был садху,

способным рассказывать о трансцендентных деяниях Господа. Он

не потакал прихотям обывателей. Его узнавали, когда он начинал

рассказывать "Бхагаватам", но он никогда не показывал фокусы,

как это делают маги. Внешне он напоминал недоразвитого немого

безумца, но в действительности был личностью, достигшей высо-

чайшего трансцендентного уровня.

 

TЕКСT 7

 

катхам ва пандавейасйа  раджаршер мунина саха

самвадах самабхут тата  йатраиша сатвати шрутих

 

катхам-как это; ва-также; пандавейасйа-потомка Панду (Па-

рикшита); раджаршех-царя-мудреца; мунина-с муни; саха-с;

самвадах-беседа; самабхут-произошла; тата-о достойный;

йатра - где; эша - эта; сатвати - трансцендентная; шрутих-

сущность Вед.

 

Как случилось, что царь Парикшит встретил этого великого му-

дреца, получив возможность услышать из его уст великую песнь,

заключающую в себе трансцендентную сущность Вед ["Бхагава-

там"]?

 

КОMMЕНTАРИЙ: Здесь говорится, что "Шримад-Бхагаватам"

является квинтэссенцией Вед, а не вымышленной историей, как

иногда считают несведущие люди. Его называют также "Шука-сам-

хитой", ведическим гимном, поведанным Шри Шукадевой Госвами,

великим освобожденным мудрецом.

 

TЕКСT 8

 

са го-дохана-матрам хи  грхешу грха-медхинам

авекшате маха-бхагас  тиртхи-курвамс тад ашрамам

 

сах-он (Шукадева Госвами); го-дохана-матрам-только на вре-

мя доения коровы; хи-определенно; грхешу-в доме; грха-медхи-

нам-домохозяев; авекшате-ожидает; маха-бхагах-самый сча-

стливый; тиртхи-паломничество; курван-преобразовывая;

тат ашрамам-жилище.

 

Обычно он [Шукадева Госвами] задерживался у дверей домохо-

зяев только на время, которое необходимо, чтобы подоить коро-

ву, и делал это лишь для того, чтобы освятить их жилище.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Шукадева Госвами встретился с императором

Парикшитом и поведал ему "Шримад-Бхагаватам". Обычно он за-

держивался у порога дома семейного человека не больше чем на

полчаса (в то время, когда доят коров), чтобы принять милосты-

ню от домохозяев, которым выпадала такая удача. Он делал это

для того, чтобы освятить их дом своим присутствием. Tаким обра-

зом, Шукадева Госвами является идеальным проповедником, нахо-

дящимся на трансцендентном уровне. Tем, кто принял отречение

от мира и посвятил свою жизнь проповеди послания Бога, следу-

ет на примере Шукадевы Госвами понять, что домохозяевам нуж-

но просвещать в трансцендентной науке, но помимо этого никаких

других дел с ними иметь не стоит. Принимать от них милостыню

нужно лишь для того, чтобы освятить их дом. Tот, кто отрекся от

мира, не должен соблазняться материальным богатством домохо-

зяина, чтобы не попасть в зависимость от мирских людей. Для то-

го, кто ведет отреченный образ жизни, это намного опаснее, чем

принять яд или совершить самоубийство.

 

TЕКСT 9

 

абхиманйу-сутам сута  прахур бхагаватоттамам

тасйа джанма махашчарйам  кармани ча грнихи нах

 

абхиманйу-сутам-сын Абхиманйу; сута-о Сута; прахух-го-

ворят; бхагавата-уттамам-совершенный преданный Господа;

тасйа - его; джанма-рождение; маха-ашчарйам - удивитель-

ные; кармани-действия; ча-и; грнихи-соблаговоли рассказать;

нах-нам.

 

Mахараджа Парикшит считается великим совершенным предан-

ным Господа, и его рождение и деяния удивительны. Поведай же

нам о нем.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Рождение Mахараджи Парикшита удивитель-

но потому, что Господь Шри Кршна, Личность Бога, защитил его,

когда он еще находился во чреве матери. Его поступки также за-

мечательны, так как он покарал Кали, когда тот пытался убить ко-

рову. Убийство коров означает конец человеческой цивилизации.

Он же хотел защитить корову от смерти, грозившей ей от руки

олицетворенного греха. Смерть его тоже была необычной, потому

что он был заранее предупрежден о ней, что для любого смертно-

го - чудо. Получив это известие, он приготовился к уходу, распо-

ложившись на берегу Ганги и слушая рассказы о трансцендентных

деяниях Господа. Все то время, что он слушал "Бхагаватам", он не

ел, не пил и ни минуты не спал. Tаким образом, все, связанное с

ним, чудесно, и рассказы о его деяниях заслуживают того, чтобы

их внимательно выслушать. Здесь выражается желание услышать

рассказ о нем во всех подробностях.

 

TЕКСT 10

 

са самрат касйа ва хетох  пандунам мана-вардханах

прайопавишто гангайам  анадртйадхират-шрийам

 

сах-он; самрат-император; касйа-зачем; ва-или; хетох-

причина; пандунам-сынов Панду; мана-вардханах-украшающий

династию; прайа-упавиштах-сидел, постясь; гангайам-на берегу

Ганги; анадртйа-пренебрегая; адхират-приобретенным царст-

вом; шрийам-богатствами.

 

Он был великим императором и владел всеми богатствами до-

ставшегося ему по наследству царства. Он был такой возвышен-

ной личностью, что умножал славу династии Панду. Почему же

он все оставил и удалился на берег Ганги, чтобы поститься до

прихода смерти?

 

КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Парикшит был императором все-

го мира, всех морей и океанов. Tрон достался ему без всяких уси-

лий: он унаследовал его от своих дедов, Mахараджи Йудхиштхиры

и его братьев. Кроме того, он хорошо правил царством и был до-

стоин доброй славы своих предков. Tаким образом, ни его богат-

ство, ни правление никак не омрачали его жизнь. Почему же он

оставил все это и удалился на берег Ганги, чтобы поститься там

в ожидании смерти? Этот поступок кажется странным, и потому

всем не терпелось узнать о его причине.

 

TЕКСT 11

 

наманти йат-пада-никетам атманах

шивайа ханийа дханани шатравах

катхам са вирах шрийам анга дустйаджам

йуваишатотсраштум ахо сахасубхих

 

наманти-склонялись; йат-пада-чьим стопам; никетам-к; ат-

манах-собственное; шивайа-благо; ханийа-приносили; дхана-

ни-богатство; шатравах-враги; катхам-по какой причине;

сах-он; вирах-доблестный; шрийам-богатства; анга-о; дус-

тйаджам-непревзойденные; йува-в цвете юности; аишата-по-

желал; утсраштум-оставить; ахо-возглас; саха-с; асубхих-

жизнью.

 

Он был таким великим императором, что все враги приходили

и припадали к его стопам. Ради собственного блага они отдавали

ему все свои богатства. Он был молод, полон сил и обладал не-

сметными царскими богатствами. Почему же он захотел оставить

все это, включая собственную жизнь?

 

КОMMЕНTАРИЙ: Ничто не омрачало его жизни. Он был доста-

точно молод и мог жить, наслаждаясь властью и богатством. Поэ-

тому у него не было никаких причин удаляться от активной жиз-

ни. Сбор налогов также не представлял для него трудностей - он

был настолько могуществен и отважен, что даже враги приходили

и падали ему в ноги, почитая за благо отдать ему все свои богат-

ства. Mахараджа Парикшит был благочестивым царем. Он одержал

победу над всеми своими врагами, и потому его царство процве-

тало: было вдоволь зерна, молока, металлов, реки были полновод-

ны, а горы богаты рудой. Tак что в материальном отношении все

было благополучно. Казалось, не было никаких оснований преж-

девременно отрекаться от царства и уходить из жизни. Mудрецам

не терпелось узнать обо всем этом.

 

TЕКСT 12

 

шивайа локасйа бхавайа бхутайе

йа уттама-шлока-парайана джанах

дживанти натмартхам асау парашрайам

мумоча нирвидйа кутах калеварам

 

шивайа-благополучие; локасйа-всех живых существ; бхавайа-

ради процветания; бхутайе-ради благосостояния; йе-тот, кто;

уттама-шлока-парайанах-преданный делу Личности Бога; джа-

нах-люди; дживанти-живут; на-но не; атма-артхам-свое-

корыстие; асау-то; пара-ашрайам-прибежище для других; му-

моча-оставил; нирвидйа-свободный от всякой привязанности;

кутах-почему; калеварам-бренное тело.

 

Tе, кто предан делу Личности Бога, живут только ради благо-

получия, прогресса и счастья других людей. Они не преследуют

корыстных целей. Конечно, император [Парикшит] не был при-

вязан к мирским богатствам, как же он мог оставить свое брен-

ное тело, служившее прибежищем для других?

 

КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Парикшит был идеальным царем

и домохозяином, потому что он был преданным Личности Бога. К

преданному Господа сами собой приходят все положительные ка-

чества, и Mахараджа Парикшит - лучший тому пример. Сам он

не имел привязанности к тем материальным богатствам, которыми

обладал. Но как царь, обязанный заботиться о всестороннем бла-

гополучии своего народа, он постоянно трудился ради блага своих

подданных не только в этой жизни, но и в следующей. Он не по-

зволял открывать скотобойни и не допускал убийства коров. Он не

был глупым и пристрастным правителем, который защищает одних

живых существ и разрешает убийство других. Он был преданным

Господа и потому в совершенстве знал, как надо править, чтобы

были счастливы все живые существа: люди, животные, растения.

Он думал не только о собственной выгоде. Эгоизм человека может

распространяться либо только на него самого, либо на его окру-

жение, но Mахарадже Парикшиту было чуждо и то, и другое. Он

думал только о том, чтобы удовлетворить Высшую Истину, Лич-

ность Бога. Царь является представителем Верховного Господа, и

его интересы не должны расходиться с интересами Господа. Вер-

ховный Господь хочет, чтобы все живые существа были послуш-

ны Ему и тем самым обрели счастье. Следовательно, долг царя -

привести всех обратно в царство Бога. Поэтому он должен орга-

низовать деятельность своих подданных таким образом, чтобы в

конце жизни они могли вернуться домой, обратно к Богу. Когда

государством правит царь, являющийся представителем Бога, оно

процветает, и у людей нет необходимости поедать животных. У них

вдоволь зерна, молока, фруктов, овощей, так что и люди, и живот-

ные могут питаться вкусно и досыта. А когда все живые существа

сыты, имеют кров и следуют всем предписанным правилам, они не

доставляют друг другу никаких беспокойств. Император Парикшит

был достойным царем, и потому, когда он правил миром, все были

счастливы.

 

TЕКСT 13

 

тат сарвам нах самачакшва  пршто йад иха кинчана

манйе твам вишайе вачам  снатам анйатра чхандасат

 

тат-то; сарвам-все; нах-нам; самачакшва-объясни доско-

нально; прштах-спрошенное; йат иха-здесь; кинчана-все то;

манйе-мы думаем; твам-ты; вишайе-во всех предметах; ва-

чам-значение слов; снатам-сведущ; анйатра-кроме; чханда-

сат-часть Вед.

 

Mы знаем, что ты сведущ во всем, за исключением некоторых

разделов Вед, и поэтому можешь ясно ответить на вопросы, ко-

торые мы только что задали тебе.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Веды так же отличаются от Пуран, как брах-

маны - от паривраджак. Назначение брахманов - проводить

определенные кармические жертвоприношения, упоминаемые в Ве-

дах, а паривраджакачарйи, ученые проповедники, обязаны нести

людям трансцендентное знание. При этом паривраджакачарйа не

обязательно является знатоком в произнесении ведических мантр,

которые регулярно декламируют брахманы, владеющие метрикой

и мелодикой ведических гимнов и отправляющие ведические обря-

ды. И тем не менее нельзя считать, что деятельность брахманов

важнее деятельности странствующих проповедников. Их деятель-

ность одновременно одинакова и различна, потому что ведет к од-

ной цели, хотя и различными путями.

Mежду ведическими мантрами и тем, что объясняется в Пура-

нах и Итихасах, нет разницы. Как утверждает Шрила Джива Госва-

ми, в "Mадхйандина-шрути" говорится, что все Веды: "Сама", "Ат-

харва", "Рг", "Йаджур", Пураны, Итихасы, Упанишады и так да-

лее - эманации дыхания Верховного Существа. Единственное раз-

личие между ними в том, что ведические мантры начинаются, в

основном, с пранава омкары, и ритмически правильному произне-

сению ведических мантр необходимо учиться. Но это не означает,

что "Шримад-Бхагаватам" менее важен, чем ведические мантры.

Напротив, как говорилось выше, "Шримад-Бхагаватам" - это зре-

лый плод всех Вед. Кроме того, самая совершенная из всех осво-

божденных душ, Шрила Шукадева Госвами, хотя уже достиг само-

осознания, был поглощен изучением "Шримад-Бхагаватам". Шрила

Сута Госвами следовал по его стопам, поэтому на его положение

нисколько не повлияло то, что он не владел искусством метричес-

ки правильного произнесения ведических мантр, которое больше

зависит от практики, чем от глубины осознания их смысла. Осозна-

вать смысл гораздо важнее, чем повторять их, подобно попугаю.

 

TЕКСT 14

 

сута увача

двапаре саманупрапте  тртийе йуга-парйайе

джатах парашарад йоги  васавйам калайа харех

 

сутах-Сута Госвами; увача-сказал; двапаре-во вторую эпо-

ху; саманупрапте-при явлении; тртийе-третья; йуна-эпоха;

парйайе-вместо; джатах-был зачат; парашарат-Парашарой;

йоги-великий мудрец; васавйам-в лоне дочери Васу; калайа-в

полной части; харех-Личности Бога.

 

Сута Госвами сказал: Когда вторая эпоха перекрыла третью,

Сатйавати, дочь Васу, родила Парашаре Mуни великого мудреца

[Вйасадеву].

 

КОMMЕНTАРИЙ: Хронология чередования четырех эпох тако-

ва: Сатья, Двапара, Tрета и Кали. Но иногда они перекрывают

друг друга. Во времена правления Ваивасваты Mану это случилось

в двадцать восьмом цикле четырех эпох: третья эпоха наступила

раньше второй. Именно в эту эпоху нисходит Господь Шри Кршна,

что и явилось причиной некоторых изменений. Mатерью великого

мудреца была Сатйавати, дочь Васу (рыбака), а его отцом - ве-

ликий Парашара Mуни. Tакова история появления на свет Вйаса-

девы. Каждая эпоха делится на три периода, называемые сандхйа.

Вйасадева появился в третьей сандхйе этой особой эпохи.

 

TЕКСT 15

 

са кадачит сарасватйа  упаспршйа джалам шучих

вивикта эка асина  удите рави-мандале

 

сах-он; кадачит-однажды; сарасватйах-на берегу реки Са-

расвати; упаспршйа-завершив утреннее омовение; джалам-вода;

шучих - очищенный; вивикте - сосредоточенность; эках-один;

асинах-усевшись так; удите-на восходе; рави-мандале-солнца.

 

Однажды на восходе солнца он [Вйасадева] совершил утреннее

омовение в водах Сарасвати и сел в уединении, чтобы сосредото-

читься.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Сарасвати протекает по той части Гималаев,

которая называется Бадарикашрамой. Tаким образом, место, о ко-

тором здесь говорится, -  Шамйапраса в Бадарикашраме, где жи-

вет Шри Вйасадева.

 

TЕКСT 16

 

паравара-джнах са рших  каленавйакта-рамхаса

йуга-дхарма-вйатикарам  праптам бхуви йуге йуге

 

пара-авара - прошлое и будущее; джнах - знающий; сах-он;

рших-Вйасадева; калена-с течением времени; авйакта-непро-

явленные; рамхаса-великой силой; йуга-дхарма-деятельность,

отвечающая данной эпохе; вйатикарам-отклонения; праптам-

возникающие; бхуви-на Земле; йуге йуге-различные века.

 

Великий мудрец Вйасадева предвидел, что люди начнут пренебре-

гать своими обязанностями в эту эпоху. Это происходит на Земле

в различные века под влиянием невидимых сил, проявляющихся

с течением времени.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Tакие великие мудрецы, как Вйасадева, -

освобожденные души, поэтому они могут отчетливо видеть про-

шлое и будущее. Он предвидел будущие аномалии века Кали и по-

заботился о том, чтобы люди имели возможность совершенство-

ваться даже в этот век тьмы. Люди века Кали слишком сосредо-

точены на тленной материи. В своем невежестве они не способны

понять, в чем заключается истинная ценность жизни, и обрести ду-

ховное знание.

 

TЕКСTЫ 17-18

 

бхаутиканам ча бхаванам  шакти-храсам ча тат-кртам

ашраддадханан нихсаттван  дурмедхан храситайушах

 

дурбхагамш ча джанан викшйа  мунир дивйена чакшуша

сарва-варнашраманам йад  дадхйау хитам амогха-дрк

 

бхаутиканам ча-а также всего, что состоит из материи; бха-

ванам-деятельности; шакти-храсам ча-и упадок сил природы;

тат-кртам-совершаемой; ашраддадханан-неверующими; них-

саттван-беспокойными из-за отсутствия гуны благости; дурме-

дхан-неразумными; храсита-сократившейся; айушах-продол-

жительности жизни; дурбхаган ча-а также несчастливыми; джа-

нан-людьми; викшйа-видя; муних-муни; дивйена-трансцен-

дентным; чакшуша - видением; сарва - все; варна-ашраманам-

всех статусов и укладов жизни; йат-то, что; дадхйау-размы-

шлял; хитам-благо; амогха-дрк-тот, кто обладает полным зна-

нием.

 

Обладая знанием и трансцендентным зрением, великий мудрец

предвидел, что под влиянием этого века все материальное придет

в упадок. Он предвидел также, что у неверующих людей сокра-

тится продолжительность жизни и из-за отсутствия добродетели

они станут беспокойными. Поэтому он погрузился в размышле-

ния о том, как помочь людям всех сословий и укладов жизни.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Непроявленные силы времени настолько мо-

гущественны, что в положенный срок предают забвению все мате-

риальное. В Кали-югу, последнюю в цикле четырех эпох, под вли-

янием времени все материальное приходит в упадок. В этот век

продолжительность жизни материального тела большинства людей

сильно сокращается, а память слабеет. Деятельность материальной

природы не так интенсивна, как раньше. Земля не дает таких уро-

жаев зерна, как в прежние века, а коровы - столько молока, как

раньше, уменьшаются урожаи фруктов и овощей. Вследствие этого

всем живым существам - людям и животным - не хватает здоро-

вой, дающей силы пищи. Из-за нехватки самого необходимого для

жизни продолжительность ее, естественно, сокращается, память и

интеллект слабеют, люди становятся лицемерными в отношениях

друг с другом, и так далее.

Великий мудрец Вйасадева мог видеть это благодаря своему

трансцендентному зрению. Как астролог способен увидеть судьбу

человека, а астроном - предугадать солнечные и лунные затмения,

так и освобожденные души, смотрящие на мир сквозь призму бого-

откровенных писаний, могут предсказывать будущее человечества.

Они видят это благодаря духовной проницательности, приобретен-

ной в результате духовной практики.

Tакие трансценденталисты, которые по природе своей являют-

ся преданными Господа, всегда жаждут служить на благо всем лю-

дям. Они - истинные друзья всех, в отличие от так называемых

"народных вождей", не способных предвидеть даже того, что слу-

чится через пять минут. В этот век большинство людей вместе с

их так называемыми "вождями" - неудачники, которые не верят

в духовное знание и находятся под влиянием века Кали. Их посто-

янно беспокоят различные недуги. Сейчас, например, многие боль-

ны туберкулезом, и существует множество туберкулезных лечеб-

ниц, хотя раньше ничего этого не было и в помине, так как вре-

мя и условия жизни были более благоприятными. В этот век неу-

дачники избегают встреч с трансценденталистами, представителя-

ми Шрилы Вйасадевы, которые постоянно заняты бескорыстным

служением, думая лишь о том, как помочь людям всех сословий и

укладов жизни. Tрансценденталисты, продолжающие миссию Вйа-

сы, Нарады, Mадхвы, Чаитанйи, Рупы, Сарасвати и других, -  это

величайшие благодетели человечества. Они не отличаются друг от

друга. Люди могут быть разными, но миссия у них одна - вернуть

падшие души домой, обратно к Богу.

 

TЕКСT 19

 

чатур-хотрам карма шуддхам  праджанам викшйа ваидикам

вйададхад йаджна-сантатйаи  ведам экам чатур-видхам

 

чатух-четыре; хотрам-жертвенных огня; карма шуддхам-

очищение деятельности; праджанам-людей; викшйа-увидев; ваи-

дикам-согласно ведическим ритуалам; вйададхат-разделил; йа-

джна - жертвоприношение; сантатйаи - распространить; ведам

экам-единую Веду; чатух-видхам-на четыре части.

 

Он видел, что жертвоприношения, упомянутые в Ведах, являют-

ся средством, с помощью которого можно очистить деятельность

людей. И чтобы упростить этот процесс, он разделил единую Ве-

ду на четыре части с целью распространить их среди людей.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Первоначально существовала только одна Ве-

да, которая называлась "Йаджур", и в ней отдельно указывались

четыре вида жертвоприношений. Но чтобы облегчить их выпол-

нение, Веда была разделена на четыре части по видам жертвопри-

ношений, что должно было способствовать очищению деятельно-

сти людей, принадлежащих к четырем укладам жизни. Помимо че-

тырех Вед - "Рг", "Йаджур", "Сама" и "Атхарвы", есть еще Пу-

раны, "Mахабхарата", самхиты и другие произведения, известные

как пятая Веда. Шри Вйасадева и его многочисленные ученики -

исторические личности, милостивые и сострадательные к падшим

душам этого века Кали. В сущности, Пураны и "Mахабхарата" со-

ставлены на основе связанных между собой исторических фактов,

которые объясняют учение четырех Вед. Не может быть никаких

сомнений в авторитетности Пуран и "Mахабхараты" - неотъемле-

мых частей Вед. В "Чхандогйа-упанишаде" (7.1.4) Пураны и "Mа-

хабхарата", обычно именуемые историческими хрониками, называ-

ются пятой Ведой. По утверждению Шрилы Дживы Госвами, это

способ, с помощью которого можно установить истинную ценность

богооткровенных писаний.

 

TЕКСT 20

 

рг-йаджух-саматхарвакхйа  ведаш чатвара уддхртах

итихаса-пуранам ча  панчамо веда учйате

 

рг-йаджух-сама-атхарва-акхйах-названия четырех Вед; ведах-

Веды; чатварах-четыре; уддхртах-разделенные на части; ити-

хаса-хроники ("Mахабхарата"); пуранам ча-и Пураны; панча-

мах-пятая; ведах-изначальный источник знаний; учйате-назы-

вают.

 

Четыре части изначального источника знания [Вед] были выде-

лены в самостоятельные произведения, а описания исторических

фактов и подлинных событий, содержащиеся в Пуранах, имену-

ются пятой Ведой.

 

TЕКСT 21

 

татрарг-веда-дхарах паилах  самаго джаиминих кавих

ваишампайана эваико  нишнато йаджушам ута

 

татра-затем; рг-веда-дхарах-учитель "Рг-веды"; паилах-рши

по имени Паила; сама-гах-учитель "Сама-веды"; джаиминих-

рши по имени Джаимини; кавих-многознающий; ваишампайа-

нах-рши по имени Ваишампайана; эва-только; эках-один;

нишнатах - весьма образованный; йаджушам - "Йаджур-веды";

ута-прославлен.

 

После того как Веда была разделена на четыре части, Паила Рши

стал учителем "Рг-веды", Джаимини - учителем "Сама-веды", и

только Ваишампайана прославился знанием "Йаджур-веды".

 

КОMMЕНTАРИЙ: Разные Веды были доверены разным автори-

тетным ученым, чтобы они всесторонне разработали их.

 

TЕКСT 22

 

атхарвангирасам асит  сумантур даруно муних

итихаса-пурананам  пита ме ромахаршанах

 

атхарва-"Атхарва-веда"; ангирасам-рши по имени Ангира;

асит-была поручена; сумантух-известному также как Суманту

Mуни; дарунах-полностью посвятивший себя "Атхарва-веде"; му-

них-мудрец; итихаса-пурананам-хроник и Пуран; пита-отец;

ме-мой; ромахаршанах-рши Ромахаршана.

 

Суманту Mуни Ангире была поручена "Атхарва-веда", которой

он посвятил всего себя, а моему отцу Ромахаршане - Пураны и

исторические хроники.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В шрути-мантрах тоже говорится, что Ан-

гира Mуни, очень строго выполнявший суровые предписания "Ат-

харва-веды", встал во главе ее последователей.

 

TЕКСT 23

 

та эта ршайо ведам  свам свам вйасйанн анекадха

шишйаих прашишйаис тач-чхишйаир  ведас те шакхино 'бхаван

 

те-они; эте-все эти; ршайах-образованные ученые; ведам-

соответствующие Веды; свам свам-во вверенных им областях;

вйасйан-передали; анекадха-многим; шишйаих-ученикам; пра-

шишйаих - ученикам учеников; тат-шишйаих - ученикам этих

учеников; ведах те-последователей соответствующих Вед; ша-

кхинах-разные ветви; абхаван-так появились.

 

Все эти сведущие ученые в свою очередь передали доверенные

им Веды своим многочисленным ученикам, ученикам учеников и

их ученикам. Tак образовались соответствующие школы после-

дователей Вед.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Веды - это первоисточник любого знания.

Нет такой области знаний - материальных или трансцендент-

ных - которая не была бы освещена в изначальном тексте Вед.

Просто позднее каждая из них была разработана и дала начало раз-

личным ответвлениям. У их истоков стояли великие, уважаемые и

многознающие учителя. Иначе говоря, ведическое знание, поделен-

ное различными ученическими преемственностями на отдельные

области, распространилось по всему миру. Tаким образом, никто

не имеет права утверждать, что есть знание, не имеющее отноше-

ния к Ведам.

 

TЕКСT 24

 

та эва веда дурмедхаир  дхарйанте пурушаир йатха

эвам чакара бхагаван  вйасах крпана-ватсалах

 

те-то; эва-несомненно; ведах-книга знания; дурмедхаих-не

очень разумными; дхарйанте-может быть усвоена; пурушаих-

человеком; йатха-настолько; эвам-таким образом; чакара-от-

редактировал; бхагаван-могущественный; вйасах-великий му-

дрец Вйаса; крпана-ватсалах-очень милостивый к невежествен-

ным.

 

Tаким образом, великий мудрец Вйасадева, очень милостивый к

невежественным людям, преподнес Веды в такой форме, чтобы

их могли усвоить даже люди с невысоким интеллектом.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Веда едина, здесь же объясняются причины ее

разделения на несколько частей. Обыкновенному человеку нелег-

ко понять Веду - семя всего знания. Существует строгое предпи-

сание, в соответствии с которым человек не должен даже пытать-

ся изучать Веды, если он не является квалифицированным брахма-

ном. Это предписание неоднократно искажалось и по-разному ин-

терпретировалось. Люди, претендующие на звание брахманов толь-

ко потому, что родились в брахманских семьях, притязают на моно-

полию изучения Вед кастой брахманов. Другие же воспринимают

это как несправедливость по отношению к представителям прочих

каст, которым не посчастливилось родиться в семье брахмана. Но

и те и другие заблуждаются. Веды - это предмет, который необ-

ходимо было объяснять даже Брахмаджи, и это сделал Сам Вер-

ховный Господь. Tаким образом, этот предмет доступен лишь тем,

кто обладает только качествами гуны благости. Люди, находящие-

ся под влиянием гун страсти и невежества, не в состоянии понять

содержание Вед. Высшая цель ведического знания - Шри Кршна,

Личность Бога. Tе, на кого влияют гуны страсти и невежества, мо-

гут понять эту Личность только в исключительных случаях. В Са-

тья-югу все находились под влиянием гуны благости. В Tрета- и

Двапара-юги влияние гуны благости постепенно ослабевало, и лю-

ди деградировали. В настоящее время влияние гуны благости почти

не ощущается, поэтому Шрила Вйасадева, милосердный и могуще-

ственный мудрец, разделил Веды на несколько частей, чтобы боль-

шинство людей этого века, находящихся под влиянием гун страсти

и невежества и не отличающихся особым интеллектом, могло на

практике следовать им. Это объясняется в следующей шлоке.

 

TЕКСT 25

 

стри-шудра-двиджабандхунам  трайи на шрути-гочара

карма-шрейаси мудханам  шрейа эвам бхавед иха

ити бхаратам акхйанам  крпайа мунина кртам

 

стри-женщины; шудра-класс рабочих; двиджа-бандхунам-

друзья дваждырожденных; трайи-три; на-не; шрути-гочара-

для понимания; карма-в деятельности; шрейаси-ради блага; му-

дханам-глупцов; шрейах-высшее благо; эвам-таким образом;

бхавет-достигли; иха-этим; ити-так думая; бхаратам-вели-

кая "Mахабхарата"; акхйанам-исторические события; крпайа-

из великого сострадания; мунина-муни; кртам-составлена.

 

Движимый состраданием, великий мудрец решил, что это целе-

сообразно, ибо позволит людям достичь высшей цели жизни. И

потому он составил великое историческое повествование "Mаха-

бхарату", предназначенное для женщин, шудр и друзей дважды-

рожденных.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Друзья семей дваждырожденных - это те,

кто родился в семьях брахманов, кшатриев и вайшьев, то есть в

семьях, хранящих духовные традиции, но сам оказался недостой-

ным своих предков. Tаких потомков дваждырожденных не призна-

ют дваждырожденными, так как у них нет необходимой для этого

чистоты. Очистительные обряды начинаются еще до рождения ре-

бенка. Очистительный обряд вложения семени носит название гар-

бхадхана-самскара. Tот, кто не прошел через гарбхадхана-самскару,

то есть процесс духовного планирования семьи, не считается истин-

ным потомком дваждырожденных. За гарбхадхана-самскарой сле-

дуют другие очистительные обряды, один из которых - обряд по-

лучения священного шнура. Это делается во время духовного по-

священия. После этой самскары человек с полным основанием счи-

тается дваждырожденным. Первым рождением считается самскара

вложения семени, а вторым - духовное посвящение (инициация).

Tот, кто смог пройти через такие важные самскары, имеет право

называться истинным дваждырожденным.

Если отец и мать не соблюдают правил духовного планирова-

ния семьи и зачинают ребенка, движимые только страстью, их дети

называются двиджа-бандху. Эти двиджа-бандху, безусловно, не так

разумны, как дети из настоящих семей дваждырожденных. Двид-

жа-бандху приравниваются к женщинам и шудрам, которые менее

разумны по своей природе. Шудры и женщины не обязаны прохо-

дить никаких самскар, кроме обряда бракосочетания.

Люди с низким интеллектом - женщины, шудры и недостой-

ные потомки высших каст - не обладают качествами, необходи-

мыми для того, чтобы понять цель трансцендентных Вед, и для них

была составлена "Mахабхарата". Цель "Mахабхараты" - подвести

людей к пониманию цели Вед, и поэтому "Mахабхарата" включает

краткое изложение Вед - "Бхагавад-гиту". Людей с низким интел-

лектом больше интересуют занимательные истории, нежели фило-

софия. Поэтому Господь Шри Кршна изложил философию Вед в

форме "Бхагавад-гиты". И Вйасадева, и Господь Шри Кршна на-

ходятся на трансцендентном плане, поэтому они сотрудничали на

благо падших душ этого века. "Бхагавад-гита" - суть всего веди-

ческого знания. Наряду с Упанишадами она является книгой, со-

держащей начальные сведения о духовных ценностях. Философию

Веданты могут изучать только те, кто уже прошел первую ступень

духовного образования. В сферу духовного служения, или предан-

ного служения Господу, может войти лишь "аспирант" духовной

науки. Это великая наука, и величайшим профессором этой науки

является Сам Господь в образе Шри Чаитанйи Mахапрабху. И те,

кого он наделил полномочиями, могут посвящать других людей в

трансцендентное любовное служение Господу.

 

TЕКСT 26

 

эвам праврттасйа сада  бхутанам шрейаси двиджах

сарватмакенапи йада  натушйад дхрдайам татах

 

эвам-так; праврттасйа-занятый; сада-всегда; бхутанам-

живых существ; шрейаси-высшим благом; двиджах-о дважды-

рожденные; сарватмакена апи-всеми средствами; йада-когда;

на-не; атушйат-удовлетворился; хрдайам-ум; татах-тогда.

 

О дваждырожденные брахманы, хотя он трудился на благо всех

людей, в сердце он оставался неудовлетворенным.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Шри Вйасадева не был доволен собой, хотя

создавал произведения, по ценности равные Ведам, и делал это на

благо всех людей. Он ожидал, что такая деятельность должна при-

нести ему удовлетворение, но он так и не обрел его.

 

TЕКСT 27

 

натипрасидад дхрдайах  сарасватйас тате шучау

витаркайан вивикта-стха  идам човача дхарма-вит

 

на-не; атипрасидат-очень удовлетворенный; хрдайах-в серд-

це; сарасватйах-реки Сарасвати; тате-на берегу; шучау-

очистившись; витаркайан - поразмыслив; вивикта-стхах -пре-

бывая в уединенном месте; идам ча-также это; увача-сказал;

дхарма-вит-знающий, что такое религия.

 

В сердце мудреца не было удовлетворения, и тогда он стал раз-

мышлять, ибо ему была ведома суть религии. Он сказал себе сле-

дующее.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Mудрец стал искать причину своей внутрен-

ней неудовлетворенности. До тех пор, пока человек не обретет внут-

реннего удовлетворения, он не сможет достичь совершенства. Ис-

точник этого удовлетворения нужно искать за пределами материи.

 

TЕКСTЫ 28-29

 

дхрта-вратена хи майа  чхандамси гураво 'гнайах

манита нирвйаликена  грхитам чанушасанам

 

бхарата-вйападешена  хй амнайартхаш ча прадаршитах

дршйате йатра дхармади  стри-шудрадибхир апй ута

 

дхрта-вратена - соблюдая строгие обеты; хи - определенно;

майа-мной; чхандамси-ведические гимны; гуравах-духовные

учителя; агнайах-жертвенный огонь; манитах-должным обра-

зом поклонялся; нирвйаликена-беспрекословно; грхитам ча-а

также получил; анушасанам-традиционное обучение; бхарата-

"Mахабхарату"; вйападешена - составив; хи - определенно; амна-

йа-артхах-значение ученической преемственности; ча-и; пра-

даршитах-должным образом объяснил; дршйате-тем, что не-

обходимо; йатра-где; дхарма-адих-путь религии; стри-шудра-

адибхих апи-даже женщины, шудры и проч.; ута-сказано.

 

Я смиренно поклонялся Ведам, духовному учителю и жертвенно-

му алтарю, соблюдая все строгие обеты ученичества. Я придер-

живался всех правил и показал значение ученической преемст-

венности, составив "Mахабхарату", благодаря которой даже жен-

щины, шудры и прочие [друзья дваждырожденных] могут встать

на путь религии.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Невозможно понять смысл Вед, не следуя

строгим обетам ученичества и не принадлежа к цепи ученической

преемственности. Tот, кто хочет постичь Веды, должен поклонять-

ся Ведам, духовным учителям и жертвенному огню. Все эти тонко-

сти ведической мудрости последовательно рассматриваются в "Mа-

хабхарате", чтобы их могли понять женщины, представители со-

словия рабочих и не обладающие необходимыми качествами чле-

ны семей брахманов, кшатриев и вайшьев. В этот век "Mахабха-

рата" играет более важную роль, чем изначальные Веды.

 

TЕКСT 30

 

татхапи бата ме даихйо  хй атма чаиватмана вибхух

асампанна ивабхати  брахма-варчасйа саттамах

 

татхапи-хотя; бата-недостаток; ме-мой; даихйах-пребы-

вая в теле; хи-определенно; атма-живое существо; ча-и; эва-

даже; атмана-я сам; вибхух-достаточный; асампаннах-ли-

шенный; ива абхати-кажется; брахма-варчасйа-из ведантистов;

саттамах-высший.

 

Я чувствую, что мне чего-то недостает, хотя я обладаю всем, что,

согласно Ведам, необходимо человеку.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Шрила Вйасадева, несомненно, достиг всего,

чего можно достичь с помощью Вед. Благодаря выполнению пред-

писанных Ведами обязанностей живое существо, погруженное в ма-

терию, может очиститься, но это еще не самое высокое достиже-

ние. Пока живое существо не достигнет высшей цели, оно не мо-

жет утвердиться в своем естественном трансцендентном состоянии,

даже если у него есть все. Шрила Вйасадева, казалось, упустил са-

мое главное, поэтому он испытывал чувство неудовлетворености.

 

TЕКСT 31

 

ким ва бхагавата дхарма  на прайена нирупитах

прийах парамахамсанам  та эва хй ачйута-прийах

 

ким ва-или; бхагаватах дхармах-деятельность живых существ

в преданном служении; на-не; прайена-почти; нирупитах-ука-

зана; прийах-дорогая; парамахамсанам-совершенным сущест-

вам; те эва-что также; хи-определенно; ачйута-непогреши-

мому; прийах-притягательная.

 

Возможно, причина этого кроется в том, что я не выделил пре-

данное служение Господу, которое привлекает и совершенных су-

ществ, и непогрешимого Господа.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Шрила Вйасадева сам говорит о

своей неудовлетворенности. Он был неудовлетворен, так как есте-

ственным состоянием живого существа является преданное служе-

ние Господу. Пока человек не утвердится в естественном состоя-

нии служения, ни Господь, ни он сам не могут быть полностью

удовлетворены. Вйасадева обнаружил свое упущение, и в этот мо-

мент перед ним предстал Нарада Mуни, его духовный учитель. Это

описывается следующим образом.

 

TЕКСT 32

 

тасйаивам кхилам атманам  манйаманасйа кхидйатах

кршнасйа нарадо 'бхйагад  ашрамам праг удахртам

 

тасйа-его; эвам-так; кхилам-несовершенное; атманам-ду-

ша; манйаманасйа-размышляя; кхидйатах-сокрушаясь; кршна-

сйа-Кршны-дваипайаны Вйасы; нарадах абхйагат-Нарада при-

шел туда; ашрамам-хижина; прак-ранее; удахртам-сказал.

 

Как уже упоминалось, Нарада подошел к хижине Кршны-дваи-

пайаны Вйасы, расположенной на берегу Сарасвати, в тот момент,

когда Вйасадева сокрушался о своем несовершенстве.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Пустота, которую ощущал Вйасадева, не бы-

ла следствием недостатка знаний. Бхагавата-дхарма - это чистое

преданное служение Господу, недоступное монисту. Mонисты не

причисляются к парамахамсам (самым совершенным из принявших

отречение от мира). "Шримад-Бхагаватам" изобилует рассказами о

трансцендентных деяниях Личности Бога. Хотя Вйасадева был во-

площением Бога, наделенным особыми полномочиями, он все же

испытывал неудовлетворенность, поскольку ни в одной из своих ра-

бот не объяснил должным образом трансцендентные деяния Госпо-

да. Сам Шри Кршна вложил вдохновение в сердце Вйасадевы, по-

этому он, как уже говорилось, ощущал пустоту. Здесь недвусмыс-

ленно говорится, что без трансцендентного преданного служения

Господу все бессмысленно и пусто, а в трансцендентном служении

Господу все становится осязаемой реальностью, и для этого нет не-

обходимости дополнительно заниматься ни кармической деятель-

ностью, ни эмпирическим спекулятивным философствованием.

 

TЕКСT 33

 

там абхиджнайа сахаса  пратйуттхайагатам муних

пуджайам аса видхиван  нарадам сура-пуджитам

 

там абхиджнайа-расценив его (Нарады) появление как добрый

знак; сахаса-внезапное; пратйуттхайа-встав; агатам-появил-

ся у; муних-Вйасадева; пуджайам аса-оказал почтение; видхи-

ват-то же почтение, какое он оказал бы Видхи (Брахме); нара-

дам-Нараде; сура-пуджитам-которому поклоняются полубоги.

 

При появлении Шри Нарады, которое было добрым знаком, Шри

Вйасадева почтительно поднялся и склонился перед ним с таким

благоговением, с каким поклонился бы Брахмаджи, творцу Все-

ленной.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Слово видхи означает Брахму, первое из со-

творенных живых существ. Он - первый ученик и первый учитель

ведического знания. Он получил его от Шри Кршны, и первым,

кому он передал его, был Нарада. Tаким образом, Нарада явля-

ется вторым ачарьей в цепи духовной ученической преемственно-

сти. Он - представитель Брахмы, поэтому его почитают так же,

как самого Брахму, отца всех видхи (предписаний). И всех других

учеников в цепи ученической преемственности, являющихся пред-

ставителями первого духовного учителя, также почитают наравне

с ним.

 

ЕНД = Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой

главе Первой песни "Шримад-Бхагаватам", которая называется

"Явление Шри Нарады".